ldap-frontend/ldap_frontend/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

201 lines
4.9 KiB
Plaintext

# German translations for qzwi-ldap-frontend.
# Copyright (C) 2021 Franziska Kunsmann
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qzwi-ldap-frontend\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qzwi@kunsmann.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Franziska Kunsmann <qzwi@kunsmann.eu>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: __init__.py:40
msgid "CRSF validation error. For your own safety, you have been logged out."
msgstr ""
"Formularvalidierung fehlgeschlagen. Zu deiner Sicherheit wurdest du "
"abgemeldet."
#: __init__.py:70
msgid "logged in"
msgstr "Erfolgreich angemeldet"
#: __init__.py:74
msgid "username or password is wrong"
msgstr "Der eingegebene Benutzername existiert nicht oder das Passwort ist falsch."
#: __init__.py:85
msgid "you have been logged out"
msgstr "Du wurdest abgemeldet."
#: __init__.py:109
msgid "user data was updated"
msgstr "Die Benutzerdaten wurden geändert."
#: __init__.py:126
msgid "current password does not match the one stored"
msgstr "Das eingegebene Passwort stimmt nicht mit dem bisherigen überein."
#: __init__.py:130
msgid "new passwords do not match"
msgstr "Das neue Passwort stimmt nicht mit der Wiederholung überein."
#: __init__.py:134
msgid "new password must be atleast 12 characters long"
msgstr "Dein neues Passwort muss mindestens 12 Zeichen lang sein."
#: __init__.py:144
msgid "your password was changed"
msgstr "Dein Passwort wurde geändert."
#: __init__.py:198
#, python-format
msgid "%(user)s was removed from %(ou)s"
msgstr "%(user)s wurde aus %(ou)s entfernt."
#: __init__.py:219
#, python-format
msgid "%(user)s was added to %(ou)s"
msgstr "%(user)s wurde zu %(ou)s hinzugefügt."
#: templates/login.html:2 templates/login.html:7 templates/login.html:19
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: templates/login.html:10
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/login.html:15
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: templates/layout/default.html:23 templates/selfservice.html:2
msgid "self service"
msgstr "Daten ändern"
#: templates/selfservice.html:7
msgid "Edit User Data"
msgstr "Benutzer*innen-Daten ändern"
#: templates/groups/members.html:7 templates/selfservice.html:10
msgid "uid"
msgstr "Login-Name"
#: templates/selfservice.html:13
msgid "Contact an administrator if you want to change this."
msgstr "Kontaktiere einen Administrator, wenn du diesen Wert ändern möchtest."
#: templates/selfservice.html:18
msgid "name"
msgstr "Name"
#: templates/selfservice.html:21
msgid "This field gets adjusted automatically based on the fields below."
msgstr "Dieser Wert wird automatisch basierend auf den Feldern darunter geändert."
#: templates/selfservice.html:26
msgid "surname"
msgstr "Nachname"
#: templates/selfservice.html:33
msgid "given name"
msgstr "Vorname"
#: templates/selfservice.html:40
msgid "external e-mail address"
msgstr "Externe E-Mail-Adresse"
#: templates/selfservice.html:46
msgid "Update"
msgstr "Daten ändern"
#: templates/selfservice.html:53 templates/selfservice.html:77
msgid "change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: templates/selfservice.html:56
msgid "current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: templates/selfservice.html:63
msgid "new password"
msgstr "Neues Passwort"
#: templates/selfservice.html:66
msgid "Your new password must be atleast 12 characters long."
msgstr "Dein neues Passwort muss mindestens 12 Zeichen lang sein."
#: templates/selfservice.html:71
msgid "repeat new password"
msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
#: templates/groups/list.html:2
msgid "group list"
msgstr "Gruppen-Übersicht"
#: templates/groups/list.html:7
msgid "group name"
msgstr "Gruppen-Name"
#: templates/groups/list.html:8
msgid "group description"
msgstr "Gruppen-Beschreibung"
#: templates/groups/list.html:9
msgid "member?"
msgstr "Mitglied?"
#: templates/groups/list.html:10
msgid "member count"
msgstr "Anzahl der Mitglieder"
#: templates/groups/members.html:2
#, python-format
msgid "group %(ou)s"
msgstr "Gruppe %(ou)s"
#: templates/groups/members.html:8
msgid "cn"
msgstr "Name"
#: templates/groups/members.html:9
msgid "remove member"
msgstr "Mitglied entfernen"
#: templates/groups/members.html:21
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
#: templates/groups/members.html:31 templates/groups/members.html:45
msgid "add user to group"
msgstr "Mitglied zur Gruppe hinzufügen"
#: templates/groups/members.html:37
msgid "select user"
msgstr "Benutzer auswählen"
#: templates/layout/default.html:26
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
#: templates/layout/default.html:30
msgid "Other Sites"
msgstr "Links"
#: templates/layout/default.html:39
#, python-format
msgid "Signed in as <em>%(uid)s</em>"
msgstr "Angemeldet als <em>%(uid)s</em>\n"
#: templates/layout/default.html:39
msgid "logout"
msgstr "Abmelden"